Bolivia: una poesia…

Riportiamo qui di seguito una poesia pubblicata in un libro per bambini “The Cat Walked Through the Casserole” scritta da Pamela Espeland e Marilyn Waniek, 1984:

I didn’t come out of my mother.

Io non sono nata da mia madre.

I don’thave my father’s green eyes.

Non ho gli occhi verdi del mio papà.

No one in my family looks like me.

Nella mia famiglia nessuno mi assomiglia.

People are always surprised.

La gente sempre si sorprende

I think we’re a happier family.

Penso che siamo una famiglia felice.

Than if we were all kings and queens.

Come se fossimo tutti re e regine.

We’re so lucky we all found each other.

Siamo molto fortunati ad esserci incontrati gli uni e gli altri.

That’s what being adopted means”.

Questo significa essere adottati.

Questa poesia vogliono farla conoscere i membri dell’associazione di genitori accoglienti “Familias del Corazon” con la quale Ai.Bi. sta collaborando a La Paz.